A Linha de Apoio à Tradução e Edição (LATE) concedeu 250 mil euros a cerca de 150 obras de autores da língua portuguesa. A iniciativa realizada em parceria com o Instituto de Cooperação e Língua Camões envolve 45 países, 35 línguas e 104 editoras, e tem como objetivo promover a internacionalização de obras escritas em português por autores portugueses, africanos e timorenses.
O espanhol é o idioma mais representado, com 34 traduções, muitas das quais serão publicadas em países da América Latina. Em seguida, vêm o inglês (15), o italiano (13), o francês (12) e o grego (8).
Autores como Fernando Pessoa, Lídia Jorge e Gonçalo M. Tavares são os mais populares entre as editoras estrangeiras.
Camilo Castelo Branco, Luís de Camões, Mário Cesariny, Florbela Espanca, Mário de Sá Carneiro, Agostinho da Silva, José Rodrigues Miguéis, Alexandre O'Neill, Maria Judite de Carvalho, Wenceslau de Morais, Ruben A. e Soeiro Pereira Gomes estão entre os autores clássicos da literatura portuguesa a serem traduzidos para outros idiomas.
No campo da literatura contemporânea, podemos encontrar autores como Manuel António Pina, Dulce Maria Cardoso, José Eduardo Agualusa, Djaimilia Pereira de Almeida, Maria Teresa Horta, José Saramago, Mia Couto, José Luís Peixoto, Valério Romão, Julieta Monginho, Teolinda Gersão, Tatiana Salem Levy, João Reis, Isabela Figueiredo, António Lobo Antunes, Ana
Luísa Amaral, Paulina Chiziane, Maria Gabriela Llansol, Conceição Lima e Afonso Cruz.
A LATE também incluiu traduções de obras do dramaturgo português Tiago Rodrigues e do arquiteto Siza Vieira.
Todas as propostas aceitas serão analisadas por uma comissão composta por membros da Associação Portuguesa de Escritores, da Associação Internacional de Lusitanistas, do Instituto Camões e da Direção Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB).





