Traducción de VideoJuegos

Empresa de traducciones en videojuegos

La traducción de videojuegos no es una tarea sencilla. Es algo donde debemos transmitir emociones y optimismo. Traducir un juego ¡es todo un arte! El traductor debe realizar una adecuada interpretación idiomática (saber traducir expresiones, chistes, metáforas), con el objetivo de adaptar la traducción a la cultura del usuario jugador. Nuestro equipo de traductores no solo cuenta con el vocabulario preciso, sino con la pasión necesaria, ya que son lingüistas profesionales que juegan a videojuegos, por ende, conocen a la perfección el léxico utilizado por estos consumidores. Además, cuentan con un profundo estudio sobre la cultura del país en que se destinará la traducción.

Como existen diversos tipos de
videojuegos, nuestra
agencia de traducción
se especializa en varios estilos:

  • Traducción de videojuegos de simuladores
  • Traducción de videojuegos de acción
  • Traducción de videojuegos educativos
  • Traducción de videojuegos de aventuras
  • Traducción de videojuegos de estrategias
Nuestros gestores de proyectos se encargarán de elegir al traductor especialista idóneo en videojuegos, según las características del juego, garantizando así la calidad del servicio. Por otra parte, a diferencia de las demás traducciones estándares, el traductor de videojuegos deberá acceder previamente a una versión del juego para una mejor contextualización. ¡No se puede traducir de manera eficaz al no visualizar aquello de lo que se habla! Esto favorece a una mejor visión de cada personaje del videojuego.

Si quieres traducir videojuegos de manera profesional y que los futuros jugadores logren una experiencia satisfactoria, lo ideal es contratar a una empresa de traducción para que tus traducciones no solo estén plagadas de pasión, sino de profesionalidad.

También brindamos el servicio de traducción audiovisual del contenido que aparecen en las pantallas de los videojuegos (instrucciones, guión, subtítulos, cuadro de diálogos, nombre de los personajes, canciones, interfaces, menús, inventarios, mensajes de error o ayuda). Por otro lado, también es importante la traducción del soporte técnico (manual del usuario, tutorial, etc.) y la traducción del área de comercialización internacional (publicidad del videojuego, comunicado de prensa, títulos de crédito, descripción del juego, etc.).

Teniendo en cuenta todas las características necesarias para un servicio de traducción de extrema calidad, como las mencionadas arriba, nuestra Agencia de Traducción LatinTrad es la mejor opción para expandir de manera internacional tu producto en la industria lúdica hacia los idiomas inglés, portugués o español. ¡Solicítanos ahora un presupuesto de traducción sin cargo! Puedes escribirnos a info@latintrad.com, completar nuestro formulario en nuestra sección de Contactos o comunicarte por WhatsApp al +54 9 341 6895-351.