III Pre-Congreso Nacional de Mujeres Indígenas del Abya Yala

by | '1, May, 2016' | Conociendo a Latinoamérica | 6 comments

“Educación, Política y Producción con Visión Indígena”

18, 19 y 20 de junio de 2016

Facultad de Psicología – Universidad Nacional de Rosario

Rosario, Sta Fe, Argentina

Jornada abierta a la comunidad

 

III Encuentro de Mujeres Indígenas, Organizaciones Sociales e Institucionales

“Construcción de redes para la comunicación, educación, política y producción desde la perspectiva indígena”

 

8:00

Apertura con Ceremonia a la Madre Tierra.

 

9:00

Suma Manq’aña (Saber alimentarse). Agricultura urbana, huerteros y huerteras.

Suma Thuqhuña (Saber danzar). La otra casa.

 

11:00

Suma Irnaqaña (Saber trabajar). Sindicatos.

Suma Amuyaña (Saber pensar). Universidades, escuelas.

 

13:00

Aphtapi (Comida Comunitaria)

Traer equipos de mate y algo para compartir.

 

14:00

Suma Ist’aña, Suma Aruskipaña (Saber escuchar y hablar). Comunicadores Sociales.

Suma Samkaña (Saber soñar). Organizaciones de medicinas alternativas.

 

16:00

Suma Munaña, Suma Munayasiña (Saber amar y ser amado). Instituto de la Mujer. Organizaciones en Defensa de las Mujeres.

Suma Churaña, Suma Katuqaña (Saber dar y recibir).

 

18:00

Plenario

 

Jornada de trabajo para mujeres indígenas

III Pre- Congreso Nacional de Mujeres Indígenas

 

8:00 Ceremonia.

Luego se abordarán los siguientes ejes:

  • Territorio: lucha por las tierras.
  • Cultura: arte, cultura y la lengua.
  • Medicina.
  • Educación: diseño curricular, escuelas bilingües, escuelas con niños indígenas. Identidad indígena en las aulas.
  • Espiritualidad.
  • Política: las mujeres en las organizaciones indígenas. Participación en los 3 poderes del Estado. Descolonización y despatriarcalización. Violencia y femicidio.
  • Producción: agricultura familiar y comunitaria. Alimentación con identidad cultural.

 

Visita guiada por la ciudad de Rosario para las personas que participaron del evento y vinieron de otras ciudades, provincias y/o países.

Si desea descargar el Programa haga clic aquí: III Pre-Congreso Nacional de Mujeres Indígenas del Abya Yala.

Para más información contactarse con Ofelia Morales, referente Qom en la ciudad de Rosario, a través del celular: +54 9 341 380-5399.

Instagram agregó la opción de traducir textos y comentarios

Luego de alcanzar los 500 millones de perfiles en todo el mundo, Instagram ahora brinda la opción de traducir textos, descripciones y comentarios. El anuncio se realizó en junio de este año, por su creador Mark Zuckerberg, quien señaló que más de 80% de los usuarios...

Traducir canciones con Traductor de Google: posibles riesgos

¿Qué pasa cuando en vez de contratar un traductor profesional utilizamos un traductor automático? Estas leyendo un texto técnico y de repente aparece esa palabra en inglés que te impide comprender el mensaje de la frase. Lo primero que haces es buscar en la web un...

III Pre-Congreso Nacional de Mujeres Indígenas del Abya Yala

"Educación, Política y Producción con Visión Indígena" 18, 19 y 20 de junio de 2016 Facultad de Psicología - Universidad Nacional de Rosario Rosario, Sta Fe, Argentina Jornada abierta a la comunidad   III Encuentro de Mujeres Indígenas, Organizaciones Sociales e...

Taller de lectura y escritura QOM

Amplia expansión de la lengua Qom a nivel internacional   Los días 22, 23 y 24 de abril de este año, en la zona oeste de la ciudad de Rosario, provincia de Santa Fe, Argentina, se llevó a cabo el Taller de Lectura y Escritura Qom, volcado a las Escrituras...

Gabriel García Márquez: antepasados, nacimiento e infancia

Gabriel García Márquez (Aracataca, 6 de marzo de 1927 - Ciudad de México, 17 de abril de 2014), novelista, cuentista, guionista, editor y periodista colombiano, fue uno de los principales exponentes del realismo mágico en Latinoamérica. ANTEPASADOS, NACIMIENTO E...

¿Cómo aplicar las contracciones en portugués?

Ahora que ya sabes cuáles son las contracciones en portugués y su importancia en la lengua portuguesa, haz dado un paso más para convertirte en un traductor de portugués profesional. Aunque para ello se requiera formarse como traductor público de portugués o dedicarle...

¿Cuáles son las contracciones en portugués?

¿No eres un traductor profesional de portugués, pero te encanta el idioma y quisieras aprender más sobre las contracciones en la lengua portuguesa, para poder traducir canciones, cartas y textos en general? ¡Entonces, este artículo está hecho para ti! PREPOSICIÓN DE +...

La importancia de las contracciones en la traducción al portugués

A la hora de traducir al portugués cualquier tipo de documentación, no podemos perder de vista las contracciones gramaticales en dicho idioma, ya que estas son tan importantes como la conjugación verbal. Si a ti te gusta traducir textos porque te fascina este idioma,...

6 Comments

  1. luisa

    Hola Ofelia y demás hermanas de Rosario. Que bueno!!! esta actividad, una gran oportunidad para conocernos, para aprender y compartir, para escuchar y hablar, para construir desde la visión de la mujer indígena. Allí estaremos.
    Abraso

    Reply
    • LatinTrad

      Buenas noches, Luisa.

      ¡Gracias por sus comentarios! Le diremos a Ofelia que usted le escribió apenas la veamos. ¿Podría decirnos en qué ciudad se encuentra, así le enviamos la información? También nos gustaría saber a qué organización pertenece, además de invitarla a escribir en nuestro Blog, ya que estamos tratando de fomentar y expandir todo aquello relacionado con la cultura indígena. ¡Caso tenga alguna nota o actividad que quiera darle difusión, no dude en consultarnos!

      ¡Un gran abrazo!
      El Equipo de LatinTrad

      Reply
  2. romina

    hola!!! me gustaria recibir mas informacion para poder participar por favor,,,gracias!

    Reply
    • LatinTrad

      ¡Hola Romina! ¿Estás en Rosario? Para más información podes contactarte con Ofelia Morales, referente Qom en la ciudad, que ella seguramente tendrá más detalles.
      Nosotros lo que hacemos es publicar todas las actividades para darle difusión a nivel local, nacional e internacional.

      El teléfono de Ofelia lo podés encontrar al final de la nota o al descargar el Programa del III Pre-Congreso que se encuentra adjunto en esta misma nota.

      Igualmente, si llegamos a tener más informaciones sobre dicho Pre-Congreso, quedate tranquila que lo volveremos a publicar.

      ¡Un gran abrazo!
      El Equipo de LatinTrad

      Reply
      • romina

        muchisimas gracias!
        Vivo en buenos aires…me comunicare con ofelia entonces. gracias!

        Reply
  3. Cecilia Gonzalez

    Mari mari pu lamgen allí estaremos compartiendo y aprendiendo.
    Cal tu may
    Cecilia

    Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *